LISTSERV mailing list manager LISTSERV 15.5

Help for OLD-IRISH-L Archives


OLD-IRISH-L Archives

OLD-IRISH-L Archives


View:

Next Message | Previous Message
Next in Topic | Previous in Topic
Next by Same Author | Previous by Same Author
Chronologically | Most Recent First
Proportional Font | Monospaced Font

Options:

Join or Leave OLD-IRISH-L
Reply | Post New Message
Search Archives


Subject: Re: Final Prophesy lines 34-37
From: Neil McLeod <[log in to unmask]>
Reply-To:Scholars and students of Old Irish <[log in to unmask]>
Date:Fri, 26 Sep 2008 12:50:12 +0800
Content-Type:text/plain
Parts/Attachments:
Parts/Attachments

text/plain (19 lines)


Dennis King wrote:
> Neil McLeod wrote:
> 
>> 34    ragaid mAc i lligie a athAR.
>> 35    ragaid athAIR a lligi a mEIc.
>> 36    cliamain cach a brathAR.
>> 37    ni sia nech mnai assa tigh.
> 
> Do you see any reason not to follow Gray's translation of these lines 
> pretty much as given?

No. her translation looks grand. Though I do wonder about the expansion 
of m-c as mEIc (which I followed in my transcription). Isn't that a 
Middle Irish spelling for Old Irish 'maic'? (The text of CMT as a whole 
dates to the 9th century.)

I will move on and post the last stanza.

Neil

Back to: Top of Message | Previous Page | Main OLD-IRISH-L Page

Permalink



LISTSERV.HEANET.IE

CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager