Steven Sams wrote:
>>> íar cotlud do Bélchoin = after Bélchú had fallen asleep
>> "roimh imeacht dom" (before I leave, quit)
> Like, could I say something like: "Amail oipred duit"?
No, I don't think so. The idiom seems to have come into its own more
in later stages of the language.
The construction works in Modern Irish with prepositions that refer to
the passage of time. Here are examples from _Graiméar Gaeilge na
1) le linn (while, during)
Le linn dom dul anonn shleamhnaigh mé. (While going over there I
2) roimh (before)
Cheannaigh Seán ticéad roimh theacht isteach dó. (Seán bought a
ticket before going in.)
3) tar éis (after), i ndiaidh (after), ar (< íar)
Tar éis luí síos dó thit a chodladh ar Dhónall. (Donald fell
asleep after lying down.)
Ar theacht isteach dóibh shuídís síos. (They used to sit down
after they had come in.)
For Old Irish, DIL gives some examples s.v. "do" at D 176.51-64 .
Interestingly, "íar" is the only preposition cited there, as in:
íarna grísad dond araid = on being urged on by the charioteer
DIL, s.v. "3 linn", gives this EMI phrase from Keating:
ré linn do Phápa do dhéanamh