Pamela O'Neill wrote:
>>>> 'Tigid iarum cucui uili amárach d'agaid, co facar-sa in airecul
>>>> fosclaicthi ar bar cinn & marbaid [é] ina lebaid.'
> 'Therefore come to him tomorrow night, so that I might leave the
> open before you, and kill him in his bed.'
> Except that 'uile' doesn't seem to have a home here - do we attach
> it to
> tigid, making 'y'all come to him ...'?
Yes, that makes sense.