'Woe, Cet!' said the charioteer. 'It's no woe,' said Cet, 'the
protection he gave to the horses is good, this Conall' he said, 'and there will
be friendship from it and it will be good.' Liz
On Wed, 23 Jan 2008 09:36:49 -0800, Dennis King
<[log in to unmask]> wrote:
>Pamela O'Neill wrote:
>>> 'Fé, a Ceit!' ar an t-ara. 'Ní fé,' ar Cet, 'is mait[h] in t-anocul
>>> for na heocha. Conall so,' ar sé, '& biaid caradrad de & bid maith
>> 'Woe, Cet!' said the charioteer. 'It's no woe,' said Cet, 'the
>> protection I
>> brought on the horses is good. This is Conal,' he said, 'and you
>> might take friendship from it and that would be good.'
>1) "tuc" is almost certainly 3rd sg., thus "the protection that he
>gave", that is, that Conall accorded the horses; and
>2) "biaid" is the 3rd sg. future, thus "and friendship will be of it =
>and there will be friendship from it". The two forms "biaid" and "bid"
>are well within the range of MI variation.