On 21/01/2008, Pamela O'Neill <[log in to unmask]> wrote:
> 'Fé, a Ceit!' ar an t-ara. 'Ní fé,' ar Cet, 'is mait[h] in t-anocul tuc
> > for na heocha. Conall so,' ar sé, '& biaid caradrad de & bid maith hé.'
'S**t, Cet!' said the charioteer ...
Okay, now it's daytime let me try for something that makes sense! (Thanks,
David and Denis.)
'Woe, Cet!' said the charioteer. 'It's no woe,' said Cet, 'the protection I
brought on the horses is good. This is Conal,' he said, 'and you (plural)
might take friendship from it and that would be good.'