Of course (as a speaker of Modern Irish), I still tend to confuse
that word with our 'fochla', which means a burrow or cavern and still
cannot help wondering if there might be any link, however tenuous,
between the two.:-)
On 9 Jan 2008, at 18:42, scríobh andy m.:
> ----- Original Message -----
> From: "Iestyn Jones
>> Continuing my quest for translations of early medieval Irish house
>> came across the word 'Fochlu' used in the first volume of Curry's
>> and customs. Does this word translate literally as high seat or
>> seat of
>> Many thanks,
> Hi Iestyn
> I see that David Stifter just posted:
>> No, literally "fochlae" means "left (seat)".
> If I may add , you should try: http://www.dil.ie/
> Just click QUICK search, type "fochlu" and click "search" which
> will give
> your answer, and much more!
> Hint: Don't click "Irish"
> I. fochla................A comp. of fo + clé 'left'...hence....
> I. The
> North.......and .....II Transf. (a) the seat of honour in a king's or
> chief's hall; perhaps an earlier use than the follg., point- ing to a
> primitive arrangement like that in the old Icelandic house, where
> the seat
> of honour was in the middle of the northern bench facing south.
> Cf. Laws
> iv 338.15 (describ- ing arrangement of a king's banqueting-hall)
> (b) the
> seat of the warrior in a chariot on the left side, oppd. to `faitse
> faitse, foitse...... fo-desse, Stokes......a) the right, south,
> south side
> or part: faitsi an desscert......
> (b) the charioteer's seat on the right hand side of a chariot
> (oppd. to
> fochlae) ..c) a high- seat or seat in general (?):
> Cf. fochlae............... eDil
> Thank eDIL.; it's great!;
> and Thanks David
> Now back to lurking, it's so sinister, or is that dexter? Left,
> right, bad,
> good, north, south, east or west; high, low, up and down; all so
> as you turn around: every point and view.
[log in to unmask]
Marion Gunn * EGTeo (Estab.1991)
27 Páirc an Fhéithlinn, Baile an
Bhóthair, Co. Átha Cliath, Éire.
* [log in to unmask] * [log in to unmask] *