> 'Dóig lem,' or Conall ac intód cuici & nothúairgenn
> cách díb a chéili co clos fon díthrub uli a ngníthech & a mbolcfadach &
> na scur & ... [MS illegible] an anr ac láigedh na láth ngaili robátar isin
> áth, co torchair cechtarde anunn & amall.
I thought nothuairgenn might be from do-fuairc - perhaps wishful thinking
because I can't work out how it could conjugate to make sense here
clos looks like 3rd singular passive past of ro-cluinethar
DIL helpfully gives our phrase under gnithech
I could make no sense of anr - it doesn't look like a whole word?
I thought lath ngaili might be genitive plural here, describing laigedh
robatar looks like 3rd plural past of at-ta
torchair looks like 3rd singular past of do-tuit
I thought 'cechtarde anunn & amall' might be a phrase like modern Scottish
Gaelic 'anull 's anall'
Having missed the middle of the sentence, I couldn't work out whether it was
the ford or one of the protagonists who 'fell'!
Here is what I was able to come up with:
'Fine with me,' said Conall, turning to him, and smote each of them
his companions so that throughout all the desert were heard their shouting
and their panting and the cry of the company and ... ??? spears of the
warriors were in the ford, until he/it fell both near and yonder.