> 20 sâith do mac Sufficiency for a son
> 21 mac for muin a (new) son on a shoulder,
> 22 muinêl tairb the neck of a bull
> 23 tarb di arccoin a bull for slaughtering (orcuin).\
That's an added interpretation of line 21, isn't it, with the
implied "new"? It reminds me of a verse from a suantraí --
but a not an old one. This one was written late in the last
century by Aodh Ó Domhnaill of Rann na Feirste.
Gabháil siar Baile an Mhuilinn domh
Beirt ar mo mhuin
Agus triúr ar mo ghualainn.
As I was going west to B an Mh
My burden was awkward:
Two [children] on my back
and three on my shoulder.