>>> bailig fhis ar aoi a sgél
>> In line five, I see "bailg" (= pl. of bolg/balg?), with "fis"
>> as a rare genitive?
> I can see a distinct horizontal stroke which lies immediately beneath
> the l and immediately above the end of the tail of the 'g'. I have no
> authority for treating this as an 'i' however. I wonder now whether
> this is in fact a mark of deletion, so that we should read 'baig'?
What would that mean?
Here's what I've put together from the discussion so far,
with 'sd' normalized to 'st'.
Sagsain as saor stair
[’]na stairtheóir nom·stiûr(a) ?
Alba is Eire ar aon
trêidhe arda a n-iûl
bailg (?) fhis ar aoi a sgél
ris gac[h] laoi da lúagh.
England which is noble (its) history
(= England which has a noble history)
in its historian guides me
(= as a historian guides me)
Scotland and Ireland both
three ones high in knowledge/lore,
satchels of knowledge about the poetry of their tales
to every lay for its discussing
(= for every lay being discussed)
For "trêide arda", I wonder if we have a plural adjective
with a grammatically singular noun that has a plural sense?
For "lúagh", maybe I'm deluding myself, but that's what I
see in the MS; = lúadh.
Does this hang together?