Could I get anyone to discuss possible interpretations for the compound
name "Arbhachaill"? It is brought up in a 1518 bond of manrent between the
Earl of Argyll and the MacOnleas of Lorn. In the document, mention is made
that pledges of fealty were made upon the "holy mistle" in the presence of
the "relic callit Arwachyll". We assume this to be the crosier of St.
Moluag, for which the Barons MacOnlea were and are the Keepers. "Bachuil"
is not only the name of the crosier, but also the estate of the Keeper, and
the Keeper himself. So when somebody said, "The Bachuil is arriving!", they
were not just talking about the crosier arriving, but also the Keeper of the
crosier was arriving. He would be addressed as "Bachuil"
"Arwachyll" is quite obviously "ar" + "bhachaill", which strickly
interpreted would mean "battle of bachuil". But I'm thinking that it more
precisely translates as "battle-luck of bachuil". McBain gives the
battle, slaughter, Irish and Old Irish ár, Welsh aer, *agro-; root ag,
drive; Greek @Ga@'/gra, chase; See àgh.
happiness, luck, Manx aigh, Irish ágh, Middle Irish ada, buada, late Middle
Irish ád, luck, ádh=sonas (P.O'C); root a@-g-, bring; See àghach.
warlike, so Irish, Early Irish ágach, ág, war, *a@-gu-; Sanskrit a@-jís,
contest; Greek @Ga@'gw/v, English antagonist.
Can anyone give me some insights or alternative views?