Neil wrote:
>>> I'm reading the end of the fourth line as "ór·chin" < ó + ar
>>> + chin. Does that work?
>
>> I [...] suggest that we treat the 'ô' as the conjunction
>> 'since', rather than as the preposition 'ó' + relative particle.
>
> I should have added that I treat to 'r' as 'ro'. Dennis, what is your
> 'ar'?
I was looking at it from the modern direction (as usual), where
"ónar chin" (= from whom descended) would be the expected form.
The "ar" there also contains the old augment "ro", in an amalgam
(I assume) with the relative particle "a". I've really never
stopped to analyze it before.
I think your reading of "ó + ro + chin" is possible, with "ó" as
a conjunction. Yet I'm not entirely comfortable with the outcome:
> (c) Daor oraind ni fhuil
> (d) An crobhaing ô-r·chin
>
> hard on us is not
> that race, ever since she was born.
Understanding this as "that family from which she was born is
not hard on us" doesn't necessarily point back in time to her
forebears, but could indicate the current family of which she
is a part. Having a woman be generous in concert with her
family members seems more in keeping with social realities.
Just a thought.
Dennis
|