>> (b) fios na n-ôg ’s na naos
>> (b) (is) the knowledge of the young and the old
>> [is the knowledge of precedent and tradition]
>I think these are valid reservations. Luckily we have your
>reading of "knowledge/learning of precedents and traditions"
>to hang our hat on. The "óg" and "áes" as youth and age might
>still stand as resonant word-play.
The one other thing telling against 'áes' here (rather than 'nóes') is
that we want to rhyme it with the same word in line (d) (albeit nom. sg.
there rather than gen. pl.):
(d) inur do fhaoi[gh] gac[h] áos
'it is a garment which each age has woven'