Liz Gabay wrote:
> >a) "Roua a tirib cainib," ol Neri, "co setuib ocus
> > muinib moruib, co nn-imboth bruitt ocus biid
> > ocus set n-ingnad."
> >a1) "Ronba ...
> "Ro·bá i tírib caínib," ol Nerae, "co sétaib ocus maínib móraib, co
> n-imbed bruit ocus biid ocus sét n-ingnad."
Very good. Only two things: "co n-" takes the dative, therefore "co n-imbiud", or if it is the variant "imbad" with non-palatalised "mb": "co n-imbud". "imboth" in the MS is
probably a spelling for the latter, "o" can sometimes substitute "u". "bratt" has a /t/, not a /d/, therefore the spelling with double "tt" is better = less ambiguous in
> I thought the verb 'Roua/Ronba' was the first singular perfect of the
> substantive verb. I have no idea where the 'n' came from in source
It looks like an infixed pronoun, but is certainly wrong here. Maybe the scribe confused "ro·bá" with constructions like "ronn·boí" "there was to us = we had".
> According to DIL, 'Maín' could be variously
> spelled 'moín/muín/maen;' I picked the dictionary headword at random,
> but I suppose we could stick closer to the source and use 'muín.'
"maín" and "moín" are both found in the glosses. "muín" is a later form. For etymological reasons I think "moín" would be better in a normalised text, as it probably was the
> In 'Sét n-ingnad' I think 'sét' is in the genitive plural.
> I noticed in the dative plural forms, that the words ending in a
> consonant preceded by an 'i' (tír/caín) added -ib to form the dative
> plural, rather than -aib or -uib in the manuscripts. Is this because
> the 'i' indicates a slender consonant and has to be placed before and
> after the consonant for consistency?
Yes, that's correct. The rule is: The ending of the dative plural is /@v'/, and this is spelled "aib" when added to a non-palatalised consonant, but "ib" when added to a
> Like in the Modern Irish 'caol
> le caol' rule? The same didn't hold for the 'e' in 'setuib' above.
The "t" of "sétaib" is non-palatalised. An "e" in OIr. spelling only shows palatalisation of the preceding consonant, but non-palatalisation of the one following it.