> > "im-" is the abbreviation for "immurgu" "however".
> Or for "immorro", the Middle Irish form?
Yes, that's true. But since this particle is nearly always abbreviated "im-", it is very hard to tell when "immurgu" went out of use and was superseded by "immorro". So I
think I'll stick for merely traditional reasons to the OIr. spelling. But if it can be shown that "immorro" was present already in OIr., I'd happily accept that spelling.
> >> Loc do Daire Luran,
> The Onomasticon Goedelicum entry:
> d. lúrain; Derryloran p., nr Cookstown, c. Tirone,
> Fm. ii. 1016, Mr. 284, Mt. 38, Fg. 206; in Ulaid,
> Fep., Md. 52, B. lix. 776, Ll. 364, 372, Of. 217,
> Mm. 513; Lebar Cind Faelad, written in D. L.,
> Bb. 171 a.; al. D. lubhráin, airchinnech D. L.,
> Au. ii. 118, 108.
Can Hogan be trusted in giving the correct readings of the MSS? If so, we seem to have a long "ú" (spelled "Lubr-" in some sources). The length of the second syllable
seems to me to be basically indeterminable from the attested forms. The "a" in anglicised "Derryloran" could well represent an originally long vowel that was secondarily
shortened in Ulster Irish; on the other hand the long "á" in "Lubhráin" could be analogical to the many names with the suffix "-án". Does anybody know the modern name of
the place in Irish? Well, the second element could be "luráin" "foal", but then we would need a short "u" in the first sylllable.