Hi Charles, hi list,
> > No comadh e in cethramad buaigh .i. fer d'feraib eirenn + fer
> > d'feraib alban do dul tairis soir gan luing gan eathar .i. dubdia
> mac daman + fer do gaidelaib
> Nó chomad é in cethramad búaid,
> i.e., fer d'f*eraib Éirind ocus fer d'f*eraib Alban
> do dul tarais soir cen luing cen ethar,
> i.e., Dubdiad meic Daman ocus fer do Goídelaib.
Very good. Only a few remarks:
Although ideally "nó" "or" should lenite (GOI § 885), lenition is very often either not written or absent altogether. I'd
simply leave the "c" of the following word as it is found in the MS.
> I'm not sure of the meaning or the dictionary form of comad. The
> Annals of Ulster use it in the sense of "perhaps, maybe".
"comad" is a form of the copula. In early Oir. it would be spelt "combad". It consists of "co" + nasalisation "(so) that" + "-
bad" = 3rd sg. past subjunctive of the copula: "(so) that it were". We may simply translate it as "or maybe this was..."
Be careful, the genitive of the n-stem "Ériu" has a non-palatalised "nn" (all gen. sg. of consonantal declensions display
the non-palatalised eponymous consonant). So it is "Éirenn".
Although the class. Oir. form of the 3rd sg. masc/neut. of "tar, dar" "across" has a non-palatalised r (i.e. "tarais"), the r
gets palatalised later, and we can leave it like that for our text.
Occasionally in Middle and Modern Irish "a" and "o" are confused before a palatalised consonant. This is the case in
"soir" = "sair" "eastwards" in OIr.
"óe/oí" and "áe/aí" fall together already in late OIr. It's perhaps a matter of taste (like with "soir" above), whether we
normalise to "Goídelaib", or leave "Gaídelaib", as it is found in the MS.
> The construction 'fer do dul tairis soir gan luing' seems to me to be
> basically in Modern Irish, the preposition 'do' connecting the verbal
> noun to the subject.
This is a very frequent construction in ModIr., but actually it is already well attested in OIr., as a glance into the Annals
"meic" is the genitive of "mac", but since the name it belongs to, i.e. Dubdiad, is in the nominative, "mac" has to stand
in the nom. as well.
> Dubdiad and the Irishman (Congal Cláen?) must have fled to
> Scotland after the battle. Did they swim all the way, or did they use
> some more fantastic method?
As version A tells us ("ina chois"), they appear to have walked!!!
Here's my normalisation:
Nó comad é in cethramad búaid, i.e. fer d'f*eraib Éirenn ocus fer d'f*eraib Alban do dul tairis soir cen luing cen ethar,
i.e. Dubdiad mac Daman ocus fer do Gaídelaib.