Hi Liz and David and List,
>>> a) Amail dodechaid iarum in tairbiniu assin sith, adaig*
>>> loeg bo Aingen, -- .i. Aingeni ainm a mic-sium, adaig
>>> a tri geiminno as in tairbin.
>>> a1) ... asinsid .i. laig bo aingen .i. angene ainm ameicseom ...
I see that I neglected to give you all of the (a1) variants, since
one of the footnotes in the published text is misnumbered. The
variants I left out are:
atnaig ... gemenda ... intairbiniu
> Is this "Aingen(e)" mentioned anywhere else?
In The Yellow Book of Lecan our tale is entitled "Táin Bó Aingen".
The upcoming paragraph 17 of EN is essentially an editorial
comment on the identity of "Aingene", which is the nominative
form used there. I find Liz's speculation on the etymology of
the name interesting, but perhaps we should defer discussion
until we have completed §17, since it will provide a tiny bit
more lón comhrá.
>> I thought the subject of 'ad·aig' (puts forth, raises in reference
>> to a cry or shout -- see DIL A 29.71) would have to be the bullcalf.
Note that in our normalization of §3 we settled on "at·n-aig" rather
than "ad·aig", favoring the MI form with its "tautological infixed