Hi Charles, hi list,
> Is ann do-rigni a leiges i Tuaim n-Drecain a comrac na tri sráited
> eter tigib na tri suad .i. suí féinechais + suí filideacht + suí
> 'do-rigni' is the 3rd person singular, perfect active and seems to be
> closest in form to 'dorignedh'.
"dorignedh" is the passive perfect "was made/done". This makes perfect sense here, with "leiges" "medical treatment" being the subject.
Before a consonant, nasalising "n" can be written without a hyphen, since there is no danger of ambiguity. Only before vowels a hyphen is better used, since there are
possible cases of ambiguity, e.g. "nech" "someone", vs. "n-ech" "horse". Therefore we should rather write "i Túaim nDrecan" in normalisation. The word for dragon, "draic",
is an n-stem in Irish, the genitive being "drecan" without a palatalised "n". "Túaim" causes nasalisation on the following word, even though in classical OIr. grammar the
word is in the dative and ought to cause lenition. But the placename "Túaim nDrecan" appears to have become fossilised, the nasalisation being always present.
> I am unsure of what the 'a' before 'comrac' is, I'm assuming that it is
> some sort of conjunction.
As Dennis already said, it is a spelling for "i" "in", since in MidIr. at the latest all unstressed vowels had become schwa, and old "a" and "i" had therefore fallen together in
"eter" "between" is here followed by the dative pl. "tigib". In OIr. "eter" would have demanded the accusative.
"filideacht" is a ModIr. spelling. Since we are normalising to a (perhaps early) MidIr. system, we should perhaps rather normalise to the older spelling "filidechta" (with the
genitive ending -a!).
The three types of learning are of great significance: "féinechas" is the knowledge of the law of the Féini, i.e. the traditional Irish law (as opposed to canon law); "filedacht" =
poetry; "leigend" = learning that is taught by reading texts, i.e. Latin learning. It is important to note, as will become clear from what follows, that the teaching is basically
oral (maybe less so in the case of Latin learning).
My normalisation looks like that:
ocus is and do·rigned a leiges i Túaim nDrecan i comrac na trí sráited iter tigib na trí suad .i. suí féinechais ocus suí filedachta ocus suí leigind;
"and it is there that his medical treatment was done, in Túaim nDrecan at the meeting of three roads between the houses of three learned men, i.e. a man learned in
traditional law, a man learned in poetry and a man learned in Latin learning;"