LISTSERV mailing list manager LISTSERV 15.5

Help for WELSH-L Archives


WELSH-L Archives

WELSH-L Archives


View:

Next Message | Previous Message
Next in Topic | Previous in Topic
Next by Same Author | Previous by Same Author
Chronologically | Most Recent First
Proportional Font | Monospaced Font

Options:

Join or Leave WELSH-L
Reply | Post New Message
Search Archives


Subject: cyfieithiad "ar lan y mo^r"
From: Sarah Stevenson <[log in to unmask]>
Reply-To:WELSH Language Bulletin Board <[log in to unmask]>
Date:Sun, 17 Aug 2003 20:47:28 -0700
Content-Type:text/plain
Parts/Attachments:
Parts/Attachments

text/plain (24 lines)


Shw mae bawb,

Efallai gallech chi fy helpu...Dw i'n ysgrifennu nofel (yn Saesneg) i
arddegau a dw i'n ceisio ysgrifennu cyfieithiad da yr ail a'r drydydd wers
"Ar Lan y Mo^r." (Y gwersi sy'n dechrau "Ar lan y mor mae carreg wastad" ac
"Ar lan y mor mae cerrig gleision.) A dweud y gwir, dw i wedi cyfieithu'r
rhan fwyaf heb drafferth mawr, heblaw "blodau'r meibion." Beth yn y byd ydyn
nhw yn Saesneg? Ar hyn o bryd, dw i wedi dod o hyd i gwpwl o bosibiliadau:

Beside the sea (there) are silver brambles

Beside the (there) are bachelor's buttons

Flowers are picked by her son and her daughter (some poetic license in this
one)

A hefyd tybed a oes ystyr trosiadol?

Diolch yn fawr am unrhyw gymorth (ac esgusodwch fi am unrhyw gamgymeriadau!)
Sarah

_________________________________________________________________
Add photos to your e-mail with MSN 8. Get 2 months FREE*.
http://join.msn.com/?page=features/featuredemail

Back to: Top of Message | Previous Page | Main WELSH-L Page

Permalink



LISTSERV.HEANET.IE

CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager