>If Irish, the only thing I
can come up with off hand is "ollach/olnach" (= fleecy, or as
a substantive, the wooly one), which is not immediately
Dennis, following up with your suggestion that "ollach" could be "the wooly
one", I came across this paragraph in the Rawlinson geneologies which
discusses Ollam Fotla as the mythical progenitor of the Uladh. I am at a
loss for translating most of the words, but maybe you could take a swing at
it? Words in quotes are those which my dictionary sources do not cover.
Any recommendation on where I could purchase a dictionary that would cover
1451] Ollam Fótla m. Fiachach Findscoithe a athair m. Sétna Airtt m. Ébir m.
h-Ír m. Míled. Is ó Ollamain dano "ainmnigtir" Ulaid .i. Ulaid Olleith ó
Ollamain nó "ulchai" liatha léo i cath Óenaich Macha .i. olann liath ro
"chenglad" dia "smechaib" nó Ulaid .i. "ulliu" leth léo sin "chath". Ollam
Fótla dano is "lesi do-rónad" feis Temra prius & Múr n-Ollaman i Temair.