In "Aislinge Meic Con Glinne", our hero has just been
given an apple. He hints that he would be happy to
have another, using a line that sounds like a proverb:
Ferr déda hó oín i nd-ecna.
Normalized, all the words are in the on-line glossary
except "ferr", which is the comparative of "maith", =
Ferr déide ó óen i n-ecnae.
Any ideas on a translation?