LISTSERV mailing list manager LISTSERV 15.5

Help for OLD-IRISH-L Archives

OLD-IRISH-L Archives

OLD-IRISH-L Archives


Next Message | Previous Message
Next in Topic | Previous in Topic
Next by Same Author | Previous by Same Author
Chronologically | Most Recent First
Proportional Font | Monospaced Font


Join or Leave OLD-IRISH-L
Reply | Post New Message
Search Archives

Subject: Re: a short legal story
From: Dennis King <[log in to unmask]>
Reply-To:Scholars and students of Old Irish <[log in to unmask]>
Date:Thu, 27 Jun 2002 10:05:14 -0700

text/plain (25 lines)

Francine Nicholson wrote:

>> pleader: aigne
> Other synonyms you might consider for aigne would be legal advocate or
> barrister-equivalent. I don't think "pleader" alone conveys the status 
> of
> the term.

If you look up "aigne" in the glossary, what
you get back is:

advocate  aigne n.
lawyer    aigne n.
pleader   aigne n.

In Dúil Bélrai is properly termed a glossary,
not a dictionary, because of all the information
is does not provide (gender, usage examples, etc.)
One way to partially remedy this dearth is to
look up words you find in the opposite direction.
Or then look them up in DIL, LEIA, the glossaries
to Fergus Kelly's books, etc.  :-)


Back to: Top of Message | Previous Page | Main OLD-IRISH-L Page



CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager