Liz Gabay wrote:
> > http://www.smo.uhi.ac.uk/gaeilge/foclora/duil-belrai/lorg.php
> I took a poem from this list, cited by Francine Nicholson in May
> and just plugged the words into the dictionary.
> <<Int én bec
> ro léic feit
> do rinn guip
> fo-ceird faíd
> ós Loch Laíg,
> lon do chraíb
> Int én bec --- an t-éan beag -- the little bird
> ro léic feit -- lig fead -- let out a whistle
> do rinn guip -- do roinnt ?? -- to some ?? or do roinn ?? --
> divided/shared ?? [...] I couldn't find "guip" or "gup")
It seems that the prepositions "de" and "do" were commonly confused
even that far back. Note that today they are both pronounced the
same, as /d@/ (or /g@/ in Conamara), in most cases. I think "de"
makes better sense here.
For "rinn", plug in "rind". The letter combinations "nn" and "nd"
frequently alternate in the spelling of OI, MI, and even later.
For "guip", which is a genitive form, enter "gop", which is just
the OI spelling of modern "gob".
> glanbuidi -- gealbhuí -- bright yellow
> fo-ceird faíd -- caitheann faí -- casts a cry
> ós Loch Laíg -- above Loch Laíg (looks like the name of a lake)
> lon do chraíb -- blackbird to branch?? (I couldn't find "craíb"
> in the glossary but it looks like "craobh".)
Right. The dictionary entry is "cráeb". Modern "ao" is normally
a reflex of earlier "ae" or "oe". "Craíb" is the dative of this
feminine noun. Again, "do" might be better understood as "de"
(= from) here.
> charnbuidi -- carn + buí -- yellow-heaped
DIL gives this as "yellow-tufted", a reference to the blossoms
or catkins on the branch?
> The main problem as I see it is the verbs. Is there any way
> you can link the glossary to verb paradigms on another page?
I believe that we may be able to address this sooner than later,
thanks to the verb-form lists that a member of this list, Antone
Minard, has already prepared independently.
> Nár lagaí Dia bhur lámha!
Tá áthas orainn go bhfuil tú ag baint úsáide as! Go raibh míle
maith agat as an aiseolas.