Deborah, agus a chairde,
> > i.e. 'céis' is the name of a small harp that accompanies
> > a large harp in playing together
> I remember this proverb from a previous message, but I didn't know
> that the "céis" was a small harp used to accompany a larger one.
It is not at all certain that "céis" actually meant "small harp".
Nevertheless, the words "comaitecht" (accompaniment) and especially
"comsinm" (playing together) make it clear that musicians did play
> > aes ciuil ... a comseinm itir orgán 7 gitart 7 galltrump
> My rude attempt at deciphering this: the people of music / the musicians
> playing together with organ (portative, most likely?), gittern (?), and ?
> (some sort of trump of foreign origin?) between them? Any help would be
You're fine, but note that "itir... ocus..." means the same as Modern
"idir... agus..." = "both... and...".
Although it does not overtly mention playing in harmony, there is a
lengthy description in "Táin Bó Fraích" of the harpers and harps that
Fróech brought with him to the court of Medb and Ailill. Ailill says
"Sennat do chruittiri dún" (Let your harpers play for us). And they
do: "Sennait dóib íarum conid apthatar dá fher déc dia muntir la coí
7 torsi." (They play for them then, so that twelve of his people died
from weeping and sadness.) This seems to imply that they were playing