> To maximize the cognitive dissonance, set the pullquote in Armenian
> Flutefucker Bold Ital.
This font name has *got* to be a literal translation of an idiomatic term,
right? I can't imagine what it could possibly refer to in a straightforward
Now Batguano Wobbly is easier to imagine, especially the Thin Extended and
Drop Shadow variants!
[log in to unmask] http://www.unc.edu/~jbrady/index.html