LISTSERV mailing list manager LISTSERV 16.5

Help for TYPO-L Archives


TYPO-L Archives

TYPO-L Archives


TYPO-L@LISTSERV.HEANET.IE


View:

Message:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Topic:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Author:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

Font:

Proportional Font

LISTSERV Archives

LISTSERV Archives

TYPO-L Home

TYPO-L Home

TYPO-L  August 2001

TYPO-L August 2001

Subject:

Re: In Dutch again?!

From:

Sander Pinkse <[log in to unmask]>

Reply-To:

Discussion of Type and Typographic Design <[log in to unmask]>

Date:

Thu, 2 Aug 2001 09:28:30 +0200

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (186 lines)

At 01-08-2001, Hrant H Papazian wrote:

>Translation, please?

I gave it a shot, although I'm not sure I should have bothered. The
article is written by someone who doesn't know a lot about type, for
an audience that knows even less. It's just not very interesting. I
skipped some of the less useful bits.



>ROTTERDAM, 23 JULI. Na bijna twintig jaar heeft NRC Handelsblad
>afscheid genomen van de krantenletter de Times. Met ingang van
>vandaag gebruikt de krant, voor teksten en koppen, een nieuwe in
>Nederland ontworpen letter met de naam Lexicon.

After nearly 20 years, NRC Handelsblad said goodbye to the Times
typeface. As of today the paper uses a new, Dutch typeface for the
main text and for headlines: Lexicon.

>Die letter is in 1992 speciaal ontwikkeld om teksten in kleinere
>letters optimaal leesbaar te maken, door de Nederlandse
>letterontwerper Bram de Does. Hij maakte de letter samen met
>Matthias Noordzij, van de `digitale' lettergieterij de Enschedé Font
>Foundry, voortgekomen uit drukkerij Joh. Enschedé en Zonen in
>Haarlem.

The typeface, developed to optimise the readability of text in small
sizes, was designed by Dutch type designer Bram de Does in 1992. He
designed Lexicon together with Mathias Noordzij, of the digital
typefoundry The Enschede Font Foundry, which has its roots in Joh.
Enschede en Zonen in Haarlem.

>NRC Handelsblad is het eerste dagblad ter wereld dat de Lexicon
>gebruikt, en de kopletters zijn speciaal voor deze krant getekend
>door De Does. De gewone tekstletter wordt al met succes gebruikt in
>onder meer de woordenboeken van Van Dale. Anders dan de Times, is de
>Lexicon geheel toegesneden op de nieuwe computergestuurde
>druktechnieken.

NRC Handelsblad is the first newspaper in the world that uses
Lexicon. The headline version is drawn especially for the newspaper
by Bram de Does. The regular version is being used with great success
in the Van Dale dictionaries.
Contrary to Times, Lexicon has been designed for current printing techniques.

>Toen NRC Handelsblad medio jaren negentig overging op een
>geavanceerd computerzetsysteem, regende het klachten van lezers. De
>letters in de krant waren ineens minder zwart gedrukt en niet goed
>leesbaar meer, zeker niet onder lamplicht. Terwijl er op zich niets
>aan de Times en de lettergrootte was veranderd. De hoofdredactie
>besloot tot een noodmaatregel: de krantenletter werd ietsje groter
>gemaakt, zodat de leesbaarheid toenam. Maar er kon minder informatie
>op een pagina.

When NRC Handelsblad switched to a new, computer driven typesetting
system in the nineties, readers complained vehemently. Suddenly, the
type in the newspaper was lighter, and not as readable as before,
especially in artificial light. The typeface itself or the type size
did not change. The editor in chief took emergency measures: the type
size was slightly enlarged, to improve readability. However, this
meant that a page contained less information than before.

>De verbeterde, computergestuurde zettechniek bracht aan het licht
>dat de Times als krantenletter niet meer voldeed. Hij is bijna
>zeventig jaar geleden door Stanley Morison in Londen ontworpen voor
>zijn krant, The Times, in een tijd dat kranten nog met lood gedrukt
>werden. Wanneer een loden letter, als een stempeltje op papier wordt
>gedrukt, vloeit er altijd wat inkt onder de randen van de
>letterstempel uit: de zogenoemde kraalrand. Daardoor lijkt hij wat
>dikker. Om een loden letter de goede, leesbare dikte te geven, moet
>je de letterlijnen dus iets dunner ontwerpen.

The improved, computer driven typesetting system showed that Times
was no longer a very good newspaper typeface. Times was designed
nearly seventy years ago by Stanley Morison for the newspaper The
Times. Newspapers were still printed letterpress in those days. In
letterpress, type can be compared to stamps. The impression of the
type on the paper forces a small amount of ink from underneath the
character, which forms a little ridge around it. This makes the
character appear slightly heavier. To achieve the right weight in a
lead typeface, it needs to be designed slightly too light.

>De krant koos voor de Lexicon van de Nederlandse ontwerper Bram de
>Does omdat deze het best voldeed aan de hoge eisen van leesbaarheid
>en zuinigheid. Zuinigheid wil zeggen dat er veel tekst, veel
>informatie op een pagina moet kunnen.

The newspaper choose De Does's Lexicon because this typeface is very
readable, and economic as well. [...]

>Bram de Does (1934), die onder meer typografisch ontwerper bij
>drukkerij Joh. Enschedé en Zonen was, baseerde zich bij zijn ontwerp
>van de Lexicon mede op zijn studies van letters die de beroemde
>Antwerpse meesterdrukker Christoffel Plantijn zo'n 400 jaar geleden
>gebruikte. Hij gebruikte onder meer de letters Philosophie en
>Gaillarde, die ook als ze klein gedrukt werden nog uiterst leesbaar
>waren en niet dichtklonterden. Niet met inkt, maar ook niet optisch,
>dus ook niet voor het oog.

Bram de Does (1934) [...] used typefaces from the famous Antwerp
printer Christoffel Plantijn as a starting point for his design.
Typefaces he used were, among others, Philosophie and Gaillarde;
highly readable, and not prone to ink clogging or to 'optical
clogging', even when printed in small sizes.

>Het geheim van de goede leesbaarheid zit hem ondermeer in de korte
>`stokken' (zoals bij een b,d, en h) en `staarten' (j,g,y), in
>combinatie met een grote x-hoogte: de hoogte van de stok- en
>staartloze letter, zoals de o, of de n. ,,Daardoor wordt een letter
>ruimer, opener en toegankelijker'', legt De Does uit. Het ging hem
>niet alleen om de letter apart, maar ook om het beeld van gezette
>stukken tekst. Letters moeten onderling goed te onderscheiden zijn,
>ze moeten als het ware `pittig' getekend zijn, maar samen, als
>woorden moeten ze weer een eenheid vormen, zodat ze makkelijk op te
>nemen zijn voor het oog. ,,Daarom heb ik gezocht naar een
>harmonisch, rustig beeld van het zetsel, zodat je makkelijk de
>informatie tot je neemt.''

The secret of the readability of Lexicon lies in its short ascenders
and descenders, and the large x-height. "This makes a typeface more
open, airy, and therefore more accessible", De Does explains. He was
not only concerned with the individual characters, but also with the
'image' of large amounts of text. Characters should be easy to
distinguish from each other, but need to appear as a unity when
forming words, so that the eye can recognise them easily. "That's why
I tried to achieve a harmonic, quiet image for the text; in that way,
the information can be digested easily."

>Voor rust in het tekstbeeld zorgt De Does onder meer door de
>hoofdletters niet veel groter te maken dan de gewone letters, zodat
>het oog geen grote horde hoeft te nemen als het H.A.F.M.O. van
>Mierlo leest. Voor rust zorgen ook de dunne dwarsstreepjes in de e
>en a, veel voorkomende letters in teksten, die anders een te sterke,
>horizontale streperigheid zouden geven.

To achieve this harmony, De Does made the capitals only slightly
larger than the regular characters. The eye doesn't have to jump
through hoops to read names like H.A.F.M.O. van Mierlo. Another
contributing factor are the thin horizontal strokes in e and a;
otherwise these characters, with their high frequency, would create a
strong horizontal accent in texts.

>De Lexicon is breder en dikker dan de Times, die De Does wat
>`spichtig' vindt. Bij de o is dat goed zichtbaar: de Lexicon-o is
>een stevige ronde dikkerd, de Times-o veel scharminkeliger. De
>Lexicon is een degelijke, serieuze letter, met een zwierig trekje.
>Vooral in de schuine (cursieve) en vette letters is dat te zien, met
>soms sierlijk ronde staarteinden. Daarin verraadt de ontwerper zijn
>voorkeur voor de handgeschreven letters uit de renaissance, waarin
>drukletters hun oorsprong vinden.

Lexicon is heavier and wider than Times. De Does calls Times
"spindly". The o is a prime example: Lexicon has a heavy, fat o,
whereas Times's o is sprightly. Lexicon is a 'serious', studious
typeface, with some elegant touches, especially in the italic with
its graceful top serifs. The designer's love of renaissance
calligraphy shows itself here.

>,,Ik heb eerder een letter ontworpen, de Trinité, die ik als letter
>zo harmonisch mogelijk wilde maken, met mooie verhoudingen van
>diktes en stoklengtes'', zegt De Does. ,,Ik dacht dat je daarmee
>automatisch leesbare teksten kon maken, maar ik ben tot het inzicht
>gekomen dat dat niet zo is. Bij de Lexicon heb ik me in de eerste
>plaats op informatie-overdacht gericht. Ik ben een idealist, dus ik
>denk dat ik met de Lexicon een optimaal leesbare letter heb
>gemaakt.''

"Before Lexicon, I designed another typeface called Trinité. I tried
to make that as harmonic as possible, with nice proportions in weight
and ascender length. My idea was that that approach would
automatically lead to high readability, but I found out that was not
the case. With Lexicon, I focussed on the transfer of information.
I'm an idealist, so I think I made Lexicon a typeface that is
optimally readable."

Cheers,

Sander



--

Sander Pinkse Boekproductie bv | [log in to unmask]

Top of Message | Previous Page | Permalink

Advanced Options


Options

Log In

Log In

Get Password

Get Password


Search Archives

Search Archives


Subscribe or Unsubscribe

Subscribe or Unsubscribe


Archives

February 2019
January 2019
December 2018
November 2018
October 2018
September 2018
August 2018
May 2018
April 2018
February 2018
December 2017
July 2017
June 2017
May 2017
March 2017
February 2017
August 2016
May 2016
April 2016
March 2016
October 2015
September 2015
July 2015
June 2015
May 2015
April 2015
March 2015
February 2015
January 2015
November 2014
October 2014
August 2014
July 2014
June 2014
May 2014
April 2014
March 2014
February 2014
January 2014
November 2013
October 2013
September 2013
June 2013
April 2013
March 2013
February 2013
January 2013
December 2012
November 2012
October 2012
September 2012
August 2012
July 2012
June 2012
May 2012
April 2012
March 2012
February 2012
January 2012
December 2011
November 2011
October 2011
September 2011
August 2011
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
March 2011
February 2011
January 2011
December 2010
November 2010
October 2010
September 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
December 2004
November 2004
October 2004
September 2004
August 2004
July 2004
June 2004
May 2004
April 2004
March 2004
February 2004
January 2004
December 2003
November 2003
October 2003
September 2003
August 2003
July 2003
June 2003
May 2003
April 2003
March 2003
February 2003
January 2003
December 2002
November 2002
October 2002
September 2002
August 2002
July 2002
June 2002
May 2002
April 2002
March 2002
February 2002
January 2002
December 2001
November 2001
October 2001
September 2001
August 2001
July 2001
June 2001
May 2001
April 2001
March 2001
February 2001
January 2001
December 2000
November 2000
October 2000
September 2000
August 2000
July 2000
June 2000
May 2000
April 2000
March 2000
February 2000
January 2000
December 1999
November 1999
October 1999
September 1999
August 1999
July 1999
June 1999
May 1999
April 1999
March 1999
February 1999
January 1999
December 1998
November 1998
October 1998
September 1998
August 1998
July 1998
June 1998
May 1998
April 1998
March 1998
February 1998
January 1998
December 1997
November 1997
October 1997
September 1997
August 1997
July 1997
June 1997
May 1997
April 1997
March 1997
February 1997
January 1997
December 1996
November 1996
October 1996
September 1996
August 1996
July 1996
June 1996
May 1996
April 1996
March 1996
February 1996
January 1996
December 1995
November 1995
October 1995
September 1995
August 1995
July 1995
June 1995
May 1995
April 1995
March 1995
February 1995
January 1995
December 1994
November 1994
October 1994
September 1994
August 1994
July 1994
February 1994
January 1994
November 1993
October 1993
September 1993
August 1993
April 1993
March 1993
February 1993

ATOM RSS1 RSS2



LISTSERV.HEANET.IE

Secured by F-Secure Anti-Virus CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager