David Stifter wrote:
> Bruud n-immais
> * Breaking of knowledge
> Bruud (later brúd), the verbal noun of bruïd 'to break, smash,' is
> used in a rather eccentric way here, if we can believe the gloss.
What "brúd" brings to mind for me in this context is "teinm", the
verbal noun of "teinnid" (cracks, breaks open, cuts, gnaws), which
may be identical with the word used in "teinm láeda" (breaking of
the marrow, gnawing of the pith??). Teinm láeda is of course often
mentioned in conjunction with "díchetal di chennaib" and "imbas
for-osna", the three being technical terms relating to poetic
divination. The "immas" of "bruud n-immais" is echoed in "imbas
for-osna". This could be just coincidence, but might it not also
be an intentional play on the elements of related terms?