LISTSERV mailing list manager LISTSERV 15.5

Help for GAIDHLIG-B Archives


GAIDHLIG-B Archives

GAIDHLIG-B Archives


View:

Next Message | Previous Message
Next in Topic | Previous in Topic
Next by Same Author | Previous by Same Author
Chronologically | Most Recent First
Proportional Font | Monospaced Font

Options:

Join or Leave GAIDHLIG-B
Reply | Post New Message
Search Archives


Subject: Re: translation
From: "D. Livingston-Lowe" <[log in to unmask]>
Reply-To:D. Livingston-Lowe
Date:Tue, 14 Nov 2000 14:41:02 -0500
Content-Type:text/plain
Parts/Attachments:
Parts/Attachments

text/plain (39 lines)


A Charolyn chir,


Tha e coltach gur e facal suaicheantais Chloinn MhicAonghais a tha ann /
It appears to be the motto of Clan MacInnes (somewhat misconstrued):

"trd ghibht Dh agus an Rgh"
"through the grace of God and the King"

Dibhidh.


-----Original Message-----
From: Carolyn Stepp <[log in to unmask]>
To: [log in to unmask] <[log in to unmask]>
Date: November 14, 2000 10:42
Subject: translation


>Does anybody recognize "ghift dhaegus an righ"?
>
>Someone asked for a translation on the European History question board,
>at AskMe,
>stating it is a Scots clan motto.  Although the spelling doesn't look right
>on the first two words, I said I would try to find out.  I know "an righ"
>is "to the king", but I haven't been able to find the other two words.
>I suspect they are lenited or aspirated or whatever.
>
>I requested information on what clan it was, but haven't had a reply.
>
>Can anyone help?
>
>Carol Stepp
>
>Want to signoff for a while?
>Send command SIGNOFF GAIDHLIG-B to [log in to unmask]

Want to signoff for a while?
Send command SIGNOFF GAIDHLIG-B to [log in to unmask]

Back to: Top of Message | Previous Page | Main GAIDHLIG-B Page

Permalink



LISTSERV.HEANET.IE

CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager