Scríobh Séamas Ó Brógáin
> PS: An bhfuil a fhios ag Rialtas na hÉireann go bhfuil eagraíocht stáit (an
> NSAI) á húsáid sa tslí seo mar chuid d'fheachtas pearsanta a théann i
> gcoinne pholasaí an stáit?
Is cosúil nach bhfuil ach níor mhiste iad a chur ar an eolas faoi.
Céard é an NSAI? Céard é an t-ainm iomlán -- the long form1 -- agus cén
seoladh atá acu?
Mar eolas d'eachtrannaigh nach dtuigeann dearcadh na nÉireannach ar an
gceist, seo a leanas sliocht as IRISH -- FACING THE FUTURE (European
Languages 8 a d'fhoilsigh an European Bureau for esser Used Languages IRISH
COMMITTEE 1999):
The word Gaelic, as a term for the Irish language, is generally avoided
in Ireland.
Luann Comhaontú Aoine an Chéasta:
. . . tolerance in relation to linguistic diversity including, in
Northern Ireland, the Irish language, Ulster Scots . . .
Provision for liaising with the Irish-language community, . . .
Facilitate Irish-medium education
18 Nollaig 1998, aontaíodh ar:
Promotion of the Irish Lanfuage . . .
Supporting Irish-medium education and the teaching of Irish.
I gcomhthéacs an Aontais Eorpaigh, dúirt Uachtarán an Choimisiúin, Iúil
1986:
The texts of Treaties . . . (in) Irish . . . shall be authentic under
the same conditions as the original texts of the Treaties.
Séamas Ó Scolaí
|