ionad athchúrsála a úsáideann muid anseo i nGaillimh
Ach, má tá duine ar bith ábalta leagan níos dúchasaí a aimsiú, bheadh an -
fháilte roimhe de bhrí go bhfuil go leor téarmaíocht nua á chumadh nach
bhfuil ag teacht le caint na ndaoine agus nach nglacann siad leo.
-----Original Message-----
From: Marion Gunn [mailto:[log in to unmask]]
Sent: Thursday, July 20, 2000 11:02 AM
To: [log in to unmask]
Subject: Re: téarma le haistriú - civic amenity site
Ar 20:51 +0300 2000-07-19, scríobh Panu Hoglund TYS:
>> ...
>> tá mé ag iarraidh Gaeilge a chur ar an abairt "civic amenity site". Níl
mé
>> róchinnte faoin chiall sa Bhéarla ach is áis í don phobal chun bruscar a
>> chur ann le bheith athchúrsáilte nó tugtha go dtí láithreán líonta talún.
>> £5 don iontráil is fearr (dá mbeadh £5 agam).
>
>Stáisiún an bhruscair.
>
>(An té a dheánfas iarracht leagan ínteacht níos
>casta a thabhairt isteach, cuirfidh Tascfhórsa an FhrithBhéarlachais chun
>báis é ar áit na mbonn, agus fágfar a chorpán ag lobhadh faoin ghréin le
>rabhadh a thabhairt don chuid eile.)
>
Ní hea, a Phanu, déanfar athchúrsáil air (sciobfaidh lucht na dea-Ghaeilge
an craiceann dá chnámha, agus súfaidh an smior astu).
mg
--
Marion Gunn <[log in to unmask]>
|