LISTSERV mailing list manager LISTSERV 16.0

Help for GAEILGE-A Archives


GAEILGE-A Archives

GAEILGE-A Archives


GAEILGE-A@LISTSERV.HEANET.IE


View:

Message:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Topic:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Author:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

Font:

Proportional Font

LISTSERV Archives

LISTSERV Archives

GAEILGE-A Home

GAEILGE-A Home

GAEILGE-A  June 2000

GAEILGE-A June 2000

Subject:

Re: Rogha D (4th choice)

From:

Sean O Seaghdha <[log in to unmask]>

Reply-To:

Comhra i nGaeilge na hEireann <[log in to unmask]>

Date:

Sat, 24 Jun 2000 19:01:53 +1000

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (120 lines)

Ar 23 Jun 2000, ag 20:32 scríobh Vincent Morley
fán ábhar "Re: Rogha D (4th choice)":

> Scríobh Dennis:
>
> >Ní raibh aon "Acadamh" ag an mBéarla riamh, mar atá ag na
> >Frainciseoirí, le socrú céard atá ceadaithe agus céard nach
> >bhfuil.  Agus ní "registered trademarks" iad na focail atá
> >faoi chaibidil againn, faoi choimirce conradh idirnáisiúnta.
>
> Ní ainmfhocail choitianta iad ach an oiread. Ní hé an difríocht
> idir 'sidewalk'/'footpath' nó 'faucet'/'tap' atá i gceist anseo. Is
> ainmfhocal dílis é ainm teanga, cosúil le logainm nó ainm
> stáit nó ainm duine. An difríocht idir 'Gaelic'/'Irish', is ionann
> é agus an difríocht idir 'King's County'/'Offaly', 'Irish Republic'/
> 'Ireland', 'Uinseann'/'Vincent'. Baineann siad go léir le dream
> nó le duine éigin agus tá sé drochmhúinte as cuimse gan
> glacadh le rogha an dreama nó an duine ar leo iad. Tá
> dearcadh mhuintir na hÉireann ar an gceist curtha in iúl ar
> an mbealach is soiléire agus is oifigiúla ina bhféadfaí é sin a
> dhéanamh: 'Irish' atá san aistriúchán oifigiúil den Bhunreacht
> agus 'Irish' atá i ngach ionstraim reachtúil ina luaitear an
> Ghaeilge. Mar an gcéanna, 'Irish' atá luaite (i dteannta 'Ulster
> Scots' dála an scéil) i gcomhaontú Aoine an Chéasta - an
> rud is gaire do bhunreacht dá bhfuil acu sa Tuaisceart.
>
> Ní thagann cúrsaí faisin i gceist ach an oiread. Ar na
> seilfeanna leabhar timpeall orm feicim 'The English-Irish
> Dictionary' le Conchobhar Ó Beaglaoich (1732), 'An
> Introduction to the Irish Language' le William Neilson (1808),
> 'A Grammar of the Irish Language' le John O'Donovan (1845),
> 'Irish-English Dictionary' an Duinnínigh ar tháinig an chéad
> eagrán de amach sa bhliain 1904, 'Dictionary of the Irish
> Language' an Acadaimh, ar tháinig an chéad fhascúl de
> amach sa bhliain 1913; agus ní gá a rá gur 'Irish' atá ar na
> foilseacháin go léir a cuireadh amach sa tír seo tar éis
> bhunú an stáit.
>
> D'fhiafraigh Indrek:
>
> >Cén fáth nach
> >mbeadh cead ag daoine eile seachas na Gaeil a dtuairim a rá, má tá Gaeilge
> >agus Béarla acu, cibé ar bith áit a bhfuil siad ina gcónaí?
>
> Ar ndóigh, tá cead ag gach duine a thuairim a nochtadh
> faoi chuile rud. Mar shampla, tá cead agamsa a rá gur
> 'Indreic' an t-ainm a bheidh air Indrek feasta - ach ní athródh
> ráiteas mar sin uaim a ainm. Mar an gcéanna, dá mbeadh
> gach ainbhiosán idir Maine agus California ar aon fhocal
> gurb é 'Gaelic' ainm Béarla na teanga seo ina bhfuilim ag
> scríobh, ní athródh a gcuid aineolais, dá líonmhaire iad, ainm
> na teanga. Ní athródh mar ní ceist shuibiachtúil atá i gceist
> ach ceist oibiachtúil. Anseo ar mo sheilfeanna leabhar
> feicim leithéidí 'A Gaelic Grammar' le George Calder; 'The
> Illustrated Gaelic-English Dictionary' le Edward Dwelly; 'The
> New English-Gaelic Dictionary' le Derick Thomson; 'The
> Modern Gaelic-English Dictionary' le Robert Owen; agus 'The
> Gaelic Terminology Database' a d'fhoilsigh na daoine lácha
> thall sa Sabhal Mòr Ostaig. Ní leis an teanga ina bhfuilim ag
> scríobh a bhaineann na saothair úd áfach, ach le teanga eile
> a labhartar in Albain. Ní fiú tráithnín iad na tuairimí i
> gcomórtas le fíric lom mar sin.
>
>
> Scríobh Brendan Dalton:
>
> >Ar mhaithe le cruinneas, níl dul as agat ach a rádh leofa "NÓ!
> >Aidhmín Aghaidhris Gaedhlic.", nó tagairt éiginnteach ar a
> >laghad a dhéanamh do "Gaelic".
>
> Ar mhaithe le cruinneas, níl aon dul as agat ach a rá leo
> 'No! Gaelic is spoken in Scotland. The related language
> spoken in Ireland is Irish'. Mura nglacann siad leis sin,
> mínigh dóibh go foighdeach gur Éireannach thú, go bhfuil
> an Ghaeilge ar do thoil agat, agus go bhfuil cur amach nach
> beag agat ar an mBéarla freisin. Agus mura gcreideann siad
> thú go fóill, abair 'F**k off you ignorant Y**k** s**ts!' nó rud
> éigin den tsórt leo. Beidh sé ag dul dóibh.
>
> Vincent Morley

Nach bhfuil tú i do dhuine ceanndána míréasúnta inniu! :)  Is soiléir
dúinn uilig go bhfuil tiscint iomlán ag muintir na hÉireann ar an
focal sin "Irish" agus gur é sin ainm an teanga (in Éirinn ar an
laghad) a thugann muid Gaeilge uirthi.  Tá 'fhios againn uilig gur
"Gaelic" an gnáthainm ar an teanga úd Gàidhlig ag muintir na hAlban.
Dhá mbeadh na hainmneachaí seo dhá n-úsáid sna tíreachaí sin amháin,
ní bheadh fadhb ann.  Dhá mbeadh domhan foirfe ann, bheadh na
hainmneachaí seo i réim 'chuile áit agus ní bheadh fadhb ann.  Ach ní
mar seo atá an scéal ar chor ar bith.

1. Tá gaol eadar an dá theanga seo agus coinneoidh na teangeolaithe
orthu ag déanamh tagairtí do "Irish Gaelic" agus "Scots/Scottish
Gaelic" gan aird ar bith a thabhairt ar mhianta mhuintir na hÉireann
ná muintir na hAlban.

2. Mar a dúirt a lán duine cheana, ní féidir "Irish" a úsáid ar fud
an domhain gan mearbhall a chur ar dhaoine.  Ní bréag é seo!  Tharla
an rud seo dhom oíche Déardaoin.

3. Is léir nach féidir "Gaelic" a úsáid sna SAM (nó i gCalifornia ar
aon nós) anois gan mearbhall a chur ar dhaoine ach oiread.

Is mór an truaí go bhfuil an saol mar seo, ach TÁ!  Mar sin, tá ort
comhghéilleadh a ghlacadh.  An ceann is fearr a gheobhaidh tú, dar
liom, ná "Irish Gaelic" agus "Scots Gaelic".

Mothaím go bhfuil fáthanna agat (seachas focla naofa na bunreachta)
cur i gcoinne na moltaí seo nach bhfuil ráite agat fós.  Mar shompla,
an ngoilleann sé ort gur féidir an ciall "saghas Gàidhlige atá dhá
labhairt in Éirinn" a bhaint as "Irish Gaelic"?  Nó an gcreideann tú
nach bhfuil gaol ar bith eadar an focal Béarla "Gaelic" agus an focal
"Gaeilge"?

`~:.,.:'^`~:.,.:'^`~:.,.:'^`~:.,.:'^`~:.,.:'^`~:.,.:'^`~:.,.:'^`~:.,.:'^`~
 S e á n   Ó   S é a g h d h a                   [log in to unmask]

And she was cleped madame Eglentyne.
Ful wel she song the service divyne,
Entuned in hir nose ful semely.                          Geoffrey Chaucer.

Top of Message | Previous Page | Permalink

Advanced Options


Options

Log In

Log In

Get Password

Get Password


Search Archives

Search Archives


Subscribe or Unsubscribe

Subscribe or Unsubscribe


Archives

October 2017
September 2017
August 2017
June 2017
April 2017
February 2017
December 2016
November 2016
October 2016
September 2016
July 2016
May 2016
March 2016
February 2016
January 2016
October 2015
September 2015
July 2015
May 2015
April 2015
March 2015
February 2015
December 2014
November 2014
October 2014
September 2014
August 2014
July 2014
June 2014
May 2014
April 2014
March 2014
February 2014
January 2014
December 2013
November 2013
October 2013
September 2013
August 2013
July 2013
June 2013
May 2013
April 2013
March 2013
February 2013
January 2013
December 2012
November 2012
October 2012
September 2012
August 2012
July 2012
June 2012
May 2012
April 2012
March 2012
February 2012
January 2012
December 2011
November 2011
October 2011
September 2011
August 2011
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
March 2011
February 2011
January 2011
December 2010
November 2010
October 2010
September 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
December 2004
November 2004
October 2004
September 2004
August 2004
July 2004
June 2004
May 2004
April 2004
March 2004
February 2004
January 2004
December 2003
November 2003
October 2003
September 2003
August 2003
July 2003
June 2003
May 2003
April 2003
March 2003
February 2003
January 2003
December 2002
November 2002
October 2002
September 2002
August 2002
July 2002
June 2002
May 2002
April 2002
March 2002
February 2002
January 2002
December 2001
November 2001
October 2001
September 2001
August 2001
July 2001
June 2001
May 2001
April 2001
March 2001
February 2001
January 2001
December 2000
November 2000
October 2000
September 2000
August 2000
July 2000
June 2000
May 2000
April 2000
March 2000
February 2000
January 2000
December 1999
November 1999
October 1999
September 1999
August 1999
July 1999
June 1999
May 1999
April 1999
March 1999
February 1999
January 1999
December 1998
November 1998
October 1998
September 1998
August 1998
July 1998
June 1998
May 1998
April 1998
March 1998
February 1998
January 1998
December 1997
November 1997
October 1997
September 1997
August 1997
July 1997
June 1997
May 1997

ATOM RSS1 RSS2



LISTSERV.HEANET.IE

Secured by F-Secure Anti-Virus CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager