LISTSERV mailing list manager LISTSERV 16.0

Help for GAEILGE-A Archives


GAEILGE-A Archives

GAEILGE-A Archives


GAEILGE-A@LISTSERV.HEANET.IE


View:

Message:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Topic:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Author:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

Font:

Proportional Font

LISTSERV Archives

LISTSERV Archives

GAEILGE-A Home

GAEILGE-A Home

GAEILGE-A  June 2000

GAEILGE-A June 2000

Subject:

Re: Láithreán Fios Feasa

From:

Maitias Mac Cárthaigh <[log in to unmask]>

Reply-To:

Comhra i nGaeilge na hEireann <[log in to unmask]>

Date:

Mon, 5 Jun 2000 17:06:22 +0100

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (119 lines)

Gaibhim pardún agaibh go bhfuilim chomh fada san
gan freagra a chur air seo. An iomarca oibre (a dúirt
sé, á mholadh féin).

Scríobh Breandán:
>Léigh mé cuid de na haistí atá foilsithe agat ar bhur láithreán agus
>caithfidh mé iad a mholadh.  Tá siad go breá cuimsitheach.  Is iomaí
>pointe a bhféadfainn a phlé leat ar bhonn cairdiúil síochánta ar nós na
>bhfocal nua: rothar, cuisneoir, fón póca, agus ríomhaire etc etc.  Seans
>go bhfuil níos mó ar eolas agat féin ná mar atá agamsa ar an bhfeiniméan
>(phenomenon??) ar a dtugtar sa Bhéarla air "language registers" i.e. go
>labhrófá ar bhealach difriúil le do chairde sa phub ón gcaoi a labhrófá le
>do mháthair féin nó leis an sagart srl.

<<snip>>

>Dar liom gurbh fhiú breathnú ar na "registers" sa Ghaeilge anois agus ar
>an gcaoi a bhfuil an Béarla á mheascadh tríthi ? / tríd ?    Chuala mé
>fear ar an Eachléim ag beannú dá chairde mar seo "Bhí mé an-lucky
>inniú."  I ngeall ar mise a bheith i láthair rinne an chuid eile iarracht
>a chuid Gaeilge a fheabhsú dhó "Bhí tú ádhúil" a deir siad leis.  Níor
>dhúirt mise an rud a mhúinfinn do mo chuid daltaí "Bhí an t-ádh orm
>inniú."  Cheapfainn go bhfuil an truailliú sin ar siúl gach lá sa
>Ghaeltacht, má tá, (agus go deimhin sa Ghalltacht ) ach ní shin is le rá
>gur cheart géilleadh agus éirí as an iarracht an Ghaeilge a neartú, a
>shaibhriú, a leathadh agus, déarfaidh mé é, a athbheochan.

Dar ndóigh, tá "registers" as gach aon teanga, agus táid siad
as Gaelainn chomh maith céanna. Ba bhreá liom féin dá ndéanfaí
staidéar ceart ar chuid acu, mar tá registers as Gaelainn,
dar liom féin, ná fuil aon bhaint acu leis na gnáth-registers, ach
leis an lucht foghlamtha. Go traidisiúnta, is síos-suas a bhíodh
daoine ag féachaint ar registers, .i. an register ard agus an register
íseal. Ach bítear ag féachaint inniu ar na réimsí difriúla de shaol
an duine agus an chuid den teanga a úsáidtear ann, idir struchtúr
agus foclóireacht. B'fhéidir go bhfuil cur amach níos fearr
ag Tonio ar úsáid an téarma "register" ag teangeolaithe an lae inniu,
ach leanfaidh mé orm á úsáid anso, pé scéal é.

Dheinis tagairt de na focail chumtha, ar nós rothar, cuisneoir, srl.
Ní bhaineann cainteoirí úsáid astu san i n-aon chor, ach amháin
nuair a bhíonn siad ag caint le foghlaimeoirí, nó nuair a bhíonn
siad ag magadh fúthu. (Agus dar ndóigh, bíonn cainteoirí Gaelainne
ag magadh fé fhoghlaimeoirí, díreach glan mar a bhíonn lucht
labhartha aon teanga. Cuimhnigh ar Mhanuel bocht sna Fawlty
Towers úd.) Mar sin, baineann na focail sin le register
an fhoghlaimeora, más ceart register a thabhairt air sin.
Ní register ard i n-aon chor é, agus más neartú agus saibhriú
atá ag teastáil uainn, ní óna leithéid a thiocfaidh sé.

Tuigtear dhom chomh maith go mbaineann cainteoirí úsáid
as na focail sin agus iad ag caint le foghlaimeoirí mar tá a fhios
acu go dtabharfaidh na foghlaimeoirí fúthu má chloiseann siad
focail Bhéarla. Mar sin, ar mhaithe le síocháin, caitheann siad
isteach na focail atá a fhios acu atá ag teastáil ón té atá ag caint
leo. Ní hathbheochan é seo; b'fhéidir gur dea-bhéasa é, ach is
dóigh liom féin gur amadántaíocht é. Ní raghaidh sé chun tairbhe
an fhoghlaimeora ach an oiread, már tá sé ag foghlaim éithigh,
agus tá daoine go bhfuil fios a mhalairte acu ag géilleadh dhó.

Nuair a dheineann cainteoirí iarracht úsáid a bhaint as na focail
seo, ní bhíonn a fhios acu conas iad a rá i gceart, mar ná
cloiseann siad go deo iad i mbéal duine go bhfuil dul ceart na
teangan aige. Ana-shampla de seo is ea "cuisneoir". Nuair
is mar "kishnore" a deireann formhór lucht a úsáidte é, ní
fheadair an cainteoir an ceart "cisneoir" nó "cuisneoir" a rá.
Dar ndóigh, más ag magadh fúthu atá sé, déarfaidh sé "Duh
kur may 'insan kishnore ay" (le glottal stop roimh "insan").
Nílim ag rá na rudaí seo chun ionsaí a dhéanamh ar
fhoghlaimeoirí ná ar an ngluaiseacht, ach mar chuid de phlé
phenomonological ar registers na Gaelainne.

Is díol suime liom úsáid an fhocail "truailliú" agat. Sin focal
a chloisfeá ag cainteoirí ag tagairt don nGaelainn oifigiúil,
an caighdeán, an teanga fé mar a labhrann foghlaimeoirí í,
agus na rudaí a bhíonn sna leabhair scoile. Sé atá i gceist
acu ná dul an Bhéarla a bheith ar an nGaelainn, agus ní
focail Bhéarla a bheith tugtha isteach ar iasacht. Sin rud
a bhí á phlé ag Panu le déanaí ar Gaelic-L, nuair a dúirt sé:

 > Bhi/ me/ riamh den bharu/il go bhfuil i bhfad E/ireann barrai/ocht
 > d'adhnua de/anta ag lucht na Gaeilge den fhoclo/ir, agus iad ar no/s cuma
 > liom fa/ dtaobh den chomhre/ir.

Agus:

 > Ach mar sin fe/in, creidim go mbeadh litri/ocht na
 > Gaeilge i bhfad ni/os inghlactha ag na cainteoiri/ du/chais da/ mbeadh na
 > scri/bhneoiri/ sa/sta a gcuid comhre/ire a fhoghlaim o/ scri/bhneoiri/
 > Gaeltachta.

D'fhéadfaí a chur leis sin, "seachas ó aistriúchán lom ar
an mBéarla, focal ar fhocal agus struchtúr ar struchtúr".
Is mó de dhul an Bhéarla a bhíonn ar a leithéid ná mar
a bhíonn ar an iasacht.

Dar ndóigh, tá sé fíor a rá go mbaineann iasachtaí
le register íseal nuair a tugtar isteach ar dtúis iad.
Ní fhágann san gur fearr cumadóireacht; baineann
sé sin le register níos ísle. Cad ba cheart do lucht
léite na nuachta a rá? Sin ceist ná réiteodh beirt,
agus dob fhearr é a fhágaint fé gach duine acu
fé leith, dar liom féin, agus gan a bheith ag fáil
locht orthu má úsáideann siad iasacht a úsáidtear
go comónta sa chaint. Rud amháin atá siúráilte:
ní ar mhaithe le hathbheochan aon teanga é
go ndéanfaí beag beann ar lucht labhartha na
teangan san, go gcaithfí ar leataoibh iad, toisc
ná labhrann siad an teanga sa tslí a bhíonn
sí ag teastáil ó lucht a foghlamtha.

Ní beag san.


Maitias Mac Cárthaigh
-----------------------------------
Fios Feasa: Irish Multimedia
www.fiosfeasa.com
-----------------------------------

Top of Message | Previous Page | Permalink

Advanced Options


Options

Log In

Log In

Get Password

Get Password


Search Archives

Search Archives


Subscribe or Unsubscribe

Subscribe or Unsubscribe


Archives

October 2017
September 2017
August 2017
June 2017
April 2017
February 2017
December 2016
November 2016
October 2016
September 2016
July 2016
May 2016
March 2016
February 2016
January 2016
October 2015
September 2015
July 2015
May 2015
April 2015
March 2015
February 2015
December 2014
November 2014
October 2014
September 2014
August 2014
July 2014
June 2014
May 2014
April 2014
March 2014
February 2014
January 2014
December 2013
November 2013
October 2013
September 2013
August 2013
July 2013
June 2013
May 2013
April 2013
March 2013
February 2013
January 2013
December 2012
November 2012
October 2012
September 2012
August 2012
July 2012
June 2012
May 2012
April 2012
March 2012
February 2012
January 2012
December 2011
November 2011
October 2011
September 2011
August 2011
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
March 2011
February 2011
January 2011
December 2010
November 2010
October 2010
September 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
December 2004
November 2004
October 2004
September 2004
August 2004
July 2004
June 2004
May 2004
April 2004
March 2004
February 2004
January 2004
December 2003
November 2003
October 2003
September 2003
August 2003
July 2003
June 2003
May 2003
April 2003
March 2003
February 2003
January 2003
December 2002
November 2002
October 2002
September 2002
August 2002
July 2002
June 2002
May 2002
April 2002
March 2002
February 2002
January 2002
December 2001
November 2001
October 2001
September 2001
August 2001
July 2001
June 2001
May 2001
April 2001
March 2001
February 2001
January 2001
December 2000
November 2000
October 2000
September 2000
August 2000
July 2000
June 2000
May 2000
April 2000
March 2000
February 2000
January 2000
December 1999
November 1999
October 1999
September 1999
August 1999
July 1999
June 1999
May 1999
April 1999
March 1999
February 1999
January 1999
December 1998
November 1998
October 1998
September 1998
August 1998
July 1998
June 1998
May 1998
April 1998
March 1998
February 1998
January 1998
December 1997
November 1997
October 1997
September 1997
August 1997
July 1997
June 1997
May 1997

ATOM RSS1 RSS2



LISTSERV.HEANET.IE

Secured by F-Secure Anti-Virus CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager