----------
>From: Aonghus O hAlmhain <[log in to unmask]>
>To: [log in to unmask]
>Subject: Re: blueprint
>Date: Aoi 2 Mei 2000 7:27 rn
>
> scríobh Séamas ó Scolaí :
>
>> ----------
>> Scríobh Vincent Morley >
>>
>> > WHEREAS fós go bhfuil léirmhíniú leor lánchinnte ar an
>> > bhfocal ‘bunchló’ le léamh i bhfoclóir Néill Uí Dhónaill -
>> > saoi stuama staidéartha scolártha do dhearbhaigh gurb
>> > é is ciall leis plean nó líníocht do tharraingíonn lucht
>> > deartha tithe;
>> >
>> Cacamas! Bain triail eile as an bhfoclóir a léamh.
>>
>> Séamas Ó Scolaí
>
> Tá againn mar sin :
> aitheasc breá fileata ó Vincent, agus _rebuttal_ ó Séamas.
>
> ós rud é nach bhfuil foclóir agam anseo, beidh orm mo bhreith a
> tharraingt siar go fóill.
>
> Aonghus
A Aonghuis,
1. Ní rabhas ag tagairt go sonrach d'iontráil Néill Uí Dhónaill sa bhfoclóir
nuair a scríobh mé 'cacamas' ach don iomlán, idir mhaslaí agus uile.
2. Siod an iontráil a bhí i gceist ag Morley:
bunchló, m. (gs. ~, pl. ~nna). Arch: Plan.
Séamas Ó Scolaí
|