> >> We can accept that in their original forms they are difficult
> for English-speaking people to grapple with, so the anglicized versions
> exist as a courtesy to others.
> Is this a bi-linguistic courtesy extended to personal names only or
> does/should it extend to all instances of Gaelig communication? A problem
> for Welsh-speaking communities has been their tendency to switch to
> when as little as one English-speaking family moves into the area.
> Eventually, the whole community resorts to English...etc etc. Everyone
> likes to be courteous, but where to draw the line?
> Hwyl - Mike.
Well said. Where indeed to draw the line? Indeed if the language is the
heart of the culture, should not you use English only when neccessary? I can
not see any utility in adopting English names rather than preserving the
real ones. Is that not rather more an apology than a courtesy? Sorry it is
so hard to read. Please forgive me. Please forgive us. And yet, out of
earshot, these same apologists hearts swell with pride in their language?
Advocate it as the only true symbol of their unity and uniqueness. This
strikes me as paradoxical. Have I missed a subtlety of the reasoning? Or is
it just that the rigidity of rules sit not at all well in the curves of real